Anmelden

Über Artegic

Artegic ist ein Unternehmen von Software-as-a-Service (SaaS) und stellt ein Tool namens ELAINE für Unternehmen bereit, die eine Marketing-Automatisierung und eine transaktionale E-Mail-Optimierung suchen. ELAINE automatisiert das Versenden von E-Mails und mobilen Nachrichten und bietet gleichzeitig großartige Kundenerfahrungen. Darüber hinaus bietet Artegic Beratungsdienstleistungen, IT-Integration und professionelle Dienstleistungen für das Marketing von Digitalen Dialogen sowie Marktdatenforschung. Ihr Produkt ist hauptsächlich auf den deutschen Markt ausgerichtet.

Business-Anforderung

Als Artegic in eine Einzelprodukt-SaaS-Firma überging, hörte es auf, neue Kunden mit Desktop-Installationsdienstleistungen zu versorgen. Artegic hat Implementierungspartner, die ELAINE bei einigen ihrer Kunden installieren, zu denen Artegic keine direkte Beziehung hat. Artegic suchte nach einer Plattform, die alle ihre Produktdokumentation aufnehmen könnte, , auf die sowohl ihre direkten Kunden als auch ihre Partner Bezug nehmen könnten.

Ursprünglich hosteten sie ihre Wissensdatenbank auf Confluence. Die Plattform bereitete jedoch gewisse Schwierigkeiten.

  • Die Funktionalität der Suchmaschine war daher begrenzt, die richtigen Informationen zu finden war eine Herausforderung. Dies führte auch zu einem negativen Feedback von frustrierten Kunden.
  • Sie benötigten, dass die Wissensdatenbank auf Deutsch funktioniert. Während Confluence ein Übersetzungs-Plug-In hatte, fehlte es im übersetzten Text die sprachliche Gewandtheit und der Lesefluss….

Lösung

Nach der Evaluierung verschiedener Alternativen im Wissensmanagement-Bereich wählten sie Document360, um ihre Wissensdatenbank zu verwalten. Die folgenden Features machten Document360 zu einer perfekten Ergänzung für ihre Anforderungen.

  • Leistungsstarke KI-gestützte Suchmaschine liefert perfekte Suchergebnisse, was zu positiven Kundenrückmeldungen und erhöhtem Einsatz führt.
  • Sie wollten, dass Übersetzungsdienstleistungen nativ in das Produkt integriert werden, um das Sprachbewusstsein und die Flüssigkeit der Sprache zu verbessern.
  • Lesergruppen helfen dabei, den Zugang zu Informationen zu beschränken, die verschiedene Gruppen von Personen wie Kunden und Partner sehen können
  • Versionierung hilft, wenn die Wissensdatenbank alle zwei Wochen ein Update benötigt, da Autoren immer auf die alten Versionen verweisen können, wenn Informationen verloren gegangen sein könnten
  • Die reichen Metriken liefern Informationen über negative Suchen oder Wortsuche, die keine Informationen lieferten, entweder weil sie fehlten oder falsch getaggt waren. Dies hilft dem betroffenen Team, diese Wissenslücke zu ergänzen.
  • Die Code-Ansicht gibt dem Autor zusätzliche Flexibilität, um die Formatierung der Inhalte anzupassen.
  • Reichhaltige Metriken geben Einblicke in die Länder, die die Dokumentationsseite am meisten nutzen und ob die Zahlen in bestimmten Regionen steigen
  • Die Single-sign-on Funktion hilft Benutzern beim Zugriff auf die Wissensdatenbank, sobald sie sich in das Tool einloggen, ohne die Details zur Autorisierung erneut eingeben zu müssen.

Jorg Sayn, technischer Leiter der Artegic AG sagt,

Als Unternehmen wollten wir einen schlanken Workflow einführen, bei dem jeder Entwickler die Dokumentation selbst erweitern kann. Die einfach zu bedienende Oberfläche von Document360 hat uns dabei geholfen.

Auswirkung im Unternehmen

Jorg sagt,

Document360 hat der Artegic AG geholfen, eine wirklich gute Wissensdatenbank zu erstellen, was uns wiederum geholfen hat, unseren externen Implementierungspartnern und Kunden qualitativ hochwertige Supportleistungen anzubieten.

Jorg sagt, dass es für Artegic, das von einem Multi-Produkt-Unternehmen zu einem Einzelprodukt-Unternehmen ohne verwandte Dienstleistungen umgestellt hat, eine gute Wissensdatenbank für die Unterstützung und Dienstleistungen ihrer Partner und Kunden von entscheidender Bedeutung ist.

Jorg bemerkte außerdem, dass die Wissensdatenbank-Plattform von Artegic nach der Umstellung auf Document360 keine negativen Rückmeldungen oder Beschwerden mehr erhalten hat. Daten zeigen auch, dass die Nutzung der Wissensdatenbank zunimmt.

Fayit

Artegic-Kunden haben ihren Hauptsitz in Deutschland. Der Document360-Editor bietet die Möglichkeit, Inhalte in deutscher Sprache zu erstellen. Dieser Inhalt muss jedoch auf Englisch übersetzt werden, um seine globalen Kunden zu bedienen. Die leistungsstarke Übersetzungs-Maschine von Document360 passt genau zu dieser Anforderung. artegic-bietet-qualitativ-hochwertige-unterstützung-für-partner-und-nutzer-mit-document360-Wissensdatenbank.

Related customer stories