Anmelden Demo anfordern

Über Artegic

Artegic ist ein Unternehmen von Software-as-a-Service (SaaS) und stellt ein Tool namens ELAINE für Unternehmen bereit, die eine Marketing-Automatisierung und eine transaktionale E-Mail-Optimierung suchen. ELAINE automatisiert das Versenden von E-Mails und mobilen Nachrichten und bietet gleichzeitig großartige Kundenerfahrungen. Darüber hinaus bietet Artegic Beratungsdienstleistungen, IT-Integration und professionelle Dienstleistungen für den digitalen Dialog Marketing und Marktdatenforschung. Ihr Produkt ist hauptsächlich auf den deutschen Markt ausgerichtet.

Business-Anforderung

Als Artegic zu einer SaaS-Firma mit einem Produkt überging, hörte es auf, neue Kunden mit Desktop-Installationsdienstleistungen zu versorgen. Artegic verfügt über Implementierungspartner, die ELAINE in einigen ihrer Kunden installieren, zu denen Artegic keine direkte Beziehung hat. Artegic suchte nach einer Plattform, die alle ihre Produktdokumentation aufnehmen könnte, auf die sowohl ihre direkten Kunden als auch ihre Partner Zugang hatten.

Ursprünglich beherbergten sie ihre Wissensbasis auf Confluence. Die Plattform hatte jedoch gewisse Limitierungen.

  • Die Funktionalität der Suchmaschine war begrenzt, und somit das Finden richtigen Informationen eine Herausforderung. Dies führte auch zu einem negativen Feedback von frustrierten Kunden.
  • Sie erforderten eine Wissensdatenbank auf Deutsch. Während Confluence ein Übersetzungs-Plug-In hatte, fehlte es dem übersetzten Inhalt an Genauigkeit.

Lösung

Nach der Evaluierung verschiedener Alternativen im Wissensmanagement-Bereich wählten sie Document360, um ihre Wissensdatenbank zu verwalten. Die folgenden Features machten Document360 zu einer perfekten Ergänzung für ihre Anforderungen.

  • Leistungsstarke KI-gestützte Engine liefert perfekte Suchergebnisse, was zu positiven Kundenrückmeldungen und erhöhtem Einsatz führt.
  • Sie wollten, dass Übersetzungsdienstleistungen nativ in das Produkt integriert werden, um das Sprachbewusstsein zu verbessern.
  • Lesergruppen in der Administration helfen dabei, den Zugang zu Informationen zu beschränken, die verschiedene Gruppen von Personen wie Kunden und Partner sehen können
  • Versionierung hilft, wenn die Wissensdatenbank alle zwei Wochen ein Update benötigt, da Autoren immer auf die alten Versionen verweisen können, wenn Informationen verloren gegangen sein könnten
  • Die reichen Analysemetriken liefern Informationen über negative Suchen oder Wortsuche, die keine Informationen lieferten, entweder weil sie fehlten oder falsch markiert waren. Dies hilft dem betroffenen Team, diese Wissenslücke zu füllen.
  • Die Code-Ansicht gibt dem Autor zusätzliche Flexibilität, um die Formatierung der Inhalte anzupassen.
  • Reichhaltige Metriken geben Einblicke in die Länder, die die Dokumentationsseite am meisten nutzen und ob die Zahlen in bestimmten Regionen steigen
  • Single-sign-on hilft Benutzern beim Zugriff auf die Wissensdatenbank, sobald sie sich in das Tool einloggen, ohne die Autorisierungsdetails erneut eingeben zu müssen.

Jorg Sayn, technischer Leiter der Artegic AG sagt,

Als Unternehmen wollten wir einen schlanken Workflow einführen, bei dem jeder Entwickler die Dokumentation selbst erweitern kann. Die einfach zu bedienende Oberfläche von Document360 hat uns dabei geholfen.

Business Impact

Jorg sagt,

Document360 hat der Artegic AG geholfen, eine wirklich gute Wissensbasis zu schaffen, was uns wiederum geholfen hat, unseren externen Implementierungspartnern und Kunden qualitativ hochwertige Supportleistungen anzubieten.

Jorg sagt für Artegic, das von einem Multi-Produkt-Unternehmen zu einem Einzelprodukt-Unternehmen ohne verwandte Dienstleistungen umgezogen ist, sei eine Wissensbasis für die Unterstützung und Dienstleistungen ihrer Partner und Kunden von entscheidender Bedeutung.

Jorg bemerkte außerdem, dass die Wissensdatenbank-Plattform von Artegic nach dem Umzug nach Document360 keine negativen Rückmeldungen oder Beschwerden mehr erhalten hat. Daten zeigen auch, dass die Nutzung der Wissensdatenbank zunimmt.

Schlussfolgerung

Artegic Kunden sind hauptsächlich in Deutschland ansäßig. Der Document360-Editor bietet die Möglichkeit, Inhalte in deutscher Sprache zu erstellen. Dieser Inhalt muss jedoch auf Englisch übersetzt werden, um seine globalen Kunden zu bedienen. Die leistungsstarke Übersetzungs-Engine von Document360 passt genau dieser Anforderung. Die intuitive Benutzeroberfläche macht es ihren Partnern und Kunden leicht, Hilfe 24×7 zu haben während Artegic weiterhin das gleiche mit seinem schlanken Workflow zur Verfügung stellen kann.

Related customer stories